Google на этой неделе обновлены функция мгновенного перевода камеры приложение, которое позволяет переводить меню ресторана и знаки наведя объектив камеры на иностранный текст.
Этим летом, путешествуя за границей и не говорят на местном языке в пункт назначения? Google переводчик мобильное приложение может быть спасителем.
Google на этой неделе обновлены функция мгновенного перевода камеры приложение, которое позволяет переводить меню в ресторанах, вывески, и даже рукописные заметки, просто указав свой объектив камеры на иностранный текст. Обновление добавляет поддержку для дополнительных 60 языков, включая арабский, хинди, Малайский, тайский, вьетнамский.
С тех дополнений, теперь вы можете перевести в общей сложности 88 языках (проверить полный список здесь) в более чем 100. Ранее, приложение только переведенные других языков на английский.
«Это означает, что теперь вы можете перевести с арабского на французский, или с Японского на китайский, и т. д.» Переводчик Google менеджер по продукции Синьсин ГУ пишет в среду блоге.
Кроме того, приложение теперь может автоматически распознавать язык текста, который вы хотите перевести, особенность, которая может пригодиться, если вы путешествуете в регионе, где люди говорят на нескольких языках. Вместо того, чтобы гадать, просто выберите «определить язык» в качестве языка оригинала.
«Скажем, вы путешествуете по Южной Америке, где оба португальцы и испанцы говорят, и вы обнаружите знак,» ГУ писал. «Перевести приложение теперь можем определить, на каком языке этот знак, а затем перевести его для вас на вашем языке.»
Google также дал мгновенного перевода камеры немного макияж, который должен сделать его «понятнее». В нижней части приложения, вы будете теперь видеть, что все три камеры параметры перевода: мгновенный, который переводит текст, который вы наведите объектив камеры на; сканирования, что позволяет получать фотографии, а затем использовать ваш палец, чтобы выделить текст, который требуется перевести; и импорт, который переводит текст с фотографий в камеру ролл.
И, наконец, функция должна быть более стабильной и лучше работать в целом, с меньшим мерцанием, и более точные результаты.
«В первый раз, нейронный машинный перевод технологии (НМТ), для мгновенного перевода с камеры,» ГУ писал. «Это производит более точные и естественные переводы, сокращения ошибок от 55 до 85% в некоторых языковых пар.»